





While I am at it, here's a list of the things that are not translated in other languages, with wich I think it’s bothering me or no:
-1st picture: Relationships (also Hp or items update) with also little lore and context / Not bothering me at all. But the context and lote sentences I wish it was translated, I love immersion and lore.
2nd picture: Poi, monsters, character sheets pannels etc. / Not really bothering me, I can select and translate directly with my phone.
3rd picture: Poi, names of characters in the narration. Sometimes, translated, but most of times not. / Not really bothering me, just a tiny bit for immersion.
4th picture: Memories and lore in the memories / Not bothering me, although it would be cool if it was translated but it's ok.
5th picture: Thoughts, Franz’s reasoning in combat + Ui Friends&Fables (red pannels, dice and combat system like you can see with the red and Blue boxes) / Not bothering me.
6th: Custom attack panel + every other pannels I think / Bothering me a little bit, because sometimes I don't understand the stats, options, D&D stuff, damage stuff written in English.

I almost forgot to put the 7th picture, wich is very important to me lol : In combat, the little messages that npcs says or does before attacking or making an action / Bothering me a lot because of immersion.
Please authenticate to join the conversation.
Closed
📥 Feedback
11 months ago

Manambina
Get notified by email when there are changes.
Closed
📥 Feedback
11 months ago

Manambina
Get notified by email when there are changes.